«Православный молитвослов с приложением молитв на всякую потребу» выпускается в серии пространных тематических молитвословов.
Отличительная особенность молитвослова — обширный раздел молитв на разные нужды. Сюда входят молитвы благодарственные, о Церкви и отечестве, об устроении духовной жизни, об избавлении от страстей и стяжании добродетелей, молитвы в скорбях и обстояниях, о семейном благополучии и детях, молитвы о болящих и об усопших. Кроме того, молитвослов содержит довольно пространный раздел молитв ко Пресвятой Богородице перед различными Её иконами, а также раздел молитв Небесным Силам Бесплотным и святым угодникам Божиим, к которым традиционно обращаются с молитвой верующие.
Книга завершается обширной статьёй о святых, имеющих особенную благодать предстательствовать за нас пред Богом в разных наших нуждах.
Подробнее об особенностях данного издания читайте во вкладке «От редакции».
Молитвы утренние
Помянник
Молитвы на сон грядущим
Молитвы в продолжение дня
Общее последование чтения канонов
Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу
Канон молебный ко Пресвятой Богородице
Канон Ангелу хранителю
Акафист Сладчайшему Господу нашему Иисусу Христу
Акафист Пресвятой Богородице
Акафист святителю Николаю
Последование ко Святому Причащению
Благодарственные молитвы по Святом Причащении
Канон и стихиры Святой Пасхи
Часы Святой Пасхи
Тропари и кондаки праздников, с задостойниками их
Тропари и кондаки воскресные, восьми гласов
Тропари, кондаки и величания общие
Молитвы ко Пресвятой Богородице
Молитвы Небесным Силам Бесплотным и святым угодникам Божиим
Молитвы благодарственные
Молитвы о благостоянии Церкви и отечества
Молитвы об устроении духовной жизни
Молитвы об избавлении от страстей и стяжании добродетелей
Об избавлении от привязанности к миру сему
Об избавлении от страсти гнева
Об исцелении от недуга пьянства
О стяжании покаяния
Молитвы покаяния
О стяжании смирения
О помощи в мысленной брани против бесов
От осквернения
При обуревании помыслами неверия, сомнения и хулы
В унынии
В отчаянии
Молитвы об умножении любви и искоренении ненависти и всякой злобы
Молитвы о ненавидящих и обидящих нас
Молитвы в скорбях и обстояниях
О заключенных
Во время голода
О защите от чародейства и волхвования
Молитвы о семейном благополучии и детях
О семье
О даровании детей
О благополучном рождении ребенка
О возрастании детей в вере и благочестии
Молитвы родителей о детях, находящихся на воинской службе
О путешествующих
Молитвы о помощи в житейских нуждах
О болящих
Молитвы в болезни
Молитвы во время бедствия и при нападении врагов
Молитвы воинские
Молитвы разные
Об усопших
Чин двенадцати псалмов
Правило преподобного Серафима Саровского
Десять заповедей Божиих
Евангельские заповеди блаженства
О святых, имеющих особенную благодать предстательствовать за нас пред Богом в разных наших нуждах
Пространные тематические Молитвословы в последнее время особенно востребованы церковным народом. Так называемые «молитвословы на всякую потребу» присутствуют на книжном рынке с 1990-х, однако далеко не все тексты, доныне публикуемые разными издательствами в подобных сборниках, являются достоверно церковными, не все из новосоставленных молитв прошли церковное рецензирование и рекомендованы для келейного правила священноначалием. Зачастую под одной обложкой наряду с традиционными молитвами из сборников синодального периода, т.н. «зеленых» Миней или святоотеческих творений обретаются совершенно случайные, не имеющие надежных источников, а то и содержащие элементы язычества и искажающие православное вероучение тексты.
Для того, чтобы очертить круг текстов, которые возможно предложить верующему для келейной молитвы, наши редакторы обратились к современным молитвословам, проанализировали текст молитв на всякую потребу с точки зрения традиций православной гимнографии и норм богослужебного языка, постарались атрибутировать так называемые редкие молитвы, найти достоверные источники тех текстов, которые были составлены в XIX и ХХ веках, а также источники молитв, приписываемых ранним русским и вселенским святым. Выяснилось, что, кроме обычных церковных изданий, сборников молитв и церковной периодики, достоверными источниками молитв на всякую потребу часто являются дневники святых и подвижников благочестия разных веков, душеполезные сочинения и письма русских святителей, переводные издания творений святых отцов Вселенской Церкви, в частности, Добротолюбие, письма и сочинения новомучеников и исповедников Русской Церкви ХХ века. В то же время, во многих молитвословах по сию пору печатаются молитвы, ошибочно атрибутируемые тому или иному святому. Так, например, в современных изданиях можно встретить немало молитв, приписываемых преподобному Нилу Сорскому, хотя его авторство относительно этих текстов источниками и научными исследованиями не подтверждается.
Много любимых народом молитв можно почерпнуть из тетрадок старых прихожан наших храмов. Раньше, при практическом отсутствии церковных изданий, было принято переписывать редкие молитвы в личные тетрадки. В подобных рукописных сборниках часто можно встретить, например, молитву «Жизнь отчаянных, не презри меня, погруженного в отчаяние...», которая является заимствованием из книги «Руководство к духовной жизни в ответах на вопросы учеников, преподобных Варсонофия Великого и Иоанна Пророка» (в.-о. № 160), «Молитву по соглашению двоих о едином для них деле», которая предположительно принадлежит священнику Павлу Флоренскому, а также молитвы из творений святителей Тихона Задонского, Игнатия Брянчанинова, праведного Иоанна Кронштадтского и других святых.
Некоторые молитвы заимствованы из «Житий святых» святителя Димитрия Ростовского (например, молитва мученика Феодора Стратилата, молитва мученика Евтропия Воина), из древних списков житий русских святых (например, «Молитва благодарственная преподобного Сергия, за избавление от искушения бесовского» из его жития, составленного в 1418 г. преподобным Епифанием Премудрым).
В современных молитвословах многие новосоставленные молитвы можно встретить в разных редакциях. Одним из примеров может служить «Молитва на принятие просфоры и святой воды». Вот лишь некоторые варианты из разных изданий:
«Го́споди Бо́же мой, да бу́дет дар Твой святы́й: просфора́ и свята́я Твоя́ вода́ во освяще́ние, во оставле́ние грехо́в мои́х (!), в просвеще́ние ума́ моего́, во укрепле́ние душе́вных и теле́сных сил мои́х, во очищение души́ и те́ла моего́, исцеле́ние страсте́й и не́мощей мои́х по безпреде́льному милосе́рдию Твоему́, моли́твами Пречи́стыя Твоея́ Ма́тере и всех святы́х Твои́х. Ами́нь». (Ковчег, 2005)
Вот два варианта фрагмента, выделенного курсивом (при наличии также других разночтений):
«дар Твой святы́й и свята́я Твоя́ вода́» («Молитвенный покров православной женщины». Духовное преображение, 2015; Синтагма, 2011)
«дар Твой святы́й: свята́я Твоя́ просфора́ и свята́я Твоя́ вода́» («Молитвы матери». [Изд-во не указано]. Ярославль, 2014)
И совершенно неправомерно на просфору и святую воду переносится некое тайносовершительное действие: они якобы должны послужить во оставление грехов.
Учитывая потребность церковного народа в такого рода молитвах, мы опубликовали текст в одной из приемлемых редакций (Полный православный молитвослов. М.: Отчий дом, 2004):
«Го́споди Бо́же мой, да бу́дет дар Твой святы́й и свята́я вода́ Твоя́ в просвеще́ние ума́ моего́, во укрепле́ние душе́вных и теле́сных сил мои́х, во здравие души́ и те́ла моего́, в искорене́ние страсте́й и не́мощей мои́х по безпреде́льному милосе́рдию Твоему́, моли́твами Пречи́стыя Твоея́ Ма́тере и всех святы́х Твои́х. Ами́нь».
При подготовке подобных молитв к публикации была проведена тщательная сверка их с предполагаемыми источниками и образцами. Выяснилось, что некоторые даже представляют собой компиляции двух или трех церковных текстов или их фрагментов. Так, опубликованная во многих молитвословах «Молитва ко Пресвятой Богородице во время скорби и томления душевного» (в других изданиях она имеет подзаголовок «о даровании терпения») «Утоли болезни многовоздыхающия души моея...» составлена из помещенных друг за другом тропаря Пресвятой Богородице пред иконою «Утоли моя печали», части стихиры на стиховне из службы Смоленской иконе Божией Матери и тропарей из 5-й песни Молебного канона к Богородице Феостирикта монаха «Многими содержимь...». Части этой молитвы хорошо знакомы верующим молящимся людям, и она не воспринимается как единое целое. Поэтому было принято решение не публиковать ее.
Иногда компиляции объемных частей из разных текстов бывают удачными. Примером может послужить «Молитва к Богу Отцу о благополучном возрастании детей» («О́тче Святы́й, Предве́чный Бо́же, от Него́же исхо́дит всяк дар...»), бытующая на русском и стилизованном под церковнославянский языках. Можно предположить, что основой для этой достаточно лаконичной молитвы послужила весьма пространная молитва из трех частей «Материнское воздыхание матери о детях своих», которая печатается во многих молитвословах с указанием в конце: «Эта молитва раздавалась в Казанской Амвросиевской женской пустыни при с. Шамордино» (на русском языке).
Несмотря на то, что эти две молитвы имеют весьма много общего, в большинстве молитвословов они печатаются обе. По всей вероятности, более краткая молитва вначале была составлена из частей т.н. шамординской, с некоторым прибавлением в середине, а потом для какого-то издания «переведена» на «церковнославянский». Несмотря на предполагаемую вторичность, поздняя молитва более стройная, в ней лаконично выражены чаяния матери или отца о будущем своих детей. К тому же, церковнославянский язык легче ложится на душу молящегося, согревая ее и вводя молитву в традиционный церковный ряд. Поэтому редакторы предпочли опубликовать именно более позднюю и краткую молитву, приведя ее к синодальной церковнославянской грамматической норме.
Многие из новых молитв существуют не только в разных редакциях, но и на двух языках — церковнославянском и русском. Однако основная часть таких текстов имеет смешанную орфографию и синтаксис (нечто среднее между современным русским и церковнославянским). Одни больше тяготеют к русской грамматической норме, и их удалось привести к русскому строю, другие — к церковнославянскому. Так, например, «Молитва ко Господу супругов о даровании детей» (в некоторых источниках она называется «Молитва супругов, детей не имущих») — «Услыши нас, милосердый и всемогущий Боже...» — с начала 1990-х гг. печаталась в разных изданиях в смешанной орфографии. В целом текст тяготел больше к церковнославянской норме, в этом направлении и велось редактирование. А из двух вариантов «Молитвы водителя» («церковнославянского» и русского), напротив, редакторами был выбран русский вариант, как подходящий для более широкого круга лиц, зачастую стоящих далеко от церковного порога.
Среди молитв со смешанной орфографией — чрезвычайно ценные для нас молитвы русских святых — подвижников XVIII-XX веков. Чаще всего эти молитвенные тексты взяты из их творений, писем и дневников. Не обработанные рукой церковного справщика, они обрели место в сердцах и в тетрадках верующих прежде, чем были опубликованы в церковных изданиях. Почитая своих святых, православные с любовью и верой обращаются их словами к Богу. Это, прежде всего, молитвы святителя Тихона Задонского и праведного Иоанна Кронштадтского, святителя Игнатия Брянчанинова. Они публикуются в нашем молитвослове в редакции первоисточника — с особенностями речи их святых авторов. Более того, мы печатаем эти молитвы вместе со словами духовного наставления, частью которого они нередко являются в дневнике, в письме или в проповеди. Так, публикуя не только текст известных кратких молитв праведного Иоанна Кронштадтского о ближних, одержимых различными страстями, но и поясняющие их лаконичные строки об отношении ко греху и к согрешающему — цитаты из дневника святого, частью которых являются эти молитвы, — мы надеемся передать читателю и руководство — наставление святого отца: как именно молиться, как относиться к человеку, страдающему от явного для окружающих греха; разъяснение того, какую меру ответственности может взять на себя его ближний. То же касается и предания преподобного Нила Сорского об избавлении от злых помыслов, и наставления святителя Димитрия Ростовского об избавлении от хульных помыслов, и некоторых других молитв.
Завершающая молитвослов обширная статья о святых, имеющих особенную благодать предстательствовать за нас пред Богом в разных наших нуждах, позволит молящемуся лучше ориентироваться в текстах молитвослова.
Издание подготовлено Отделом богослужебных книг Издательства Московской Патриархии Русской Православной Церкви.
Заведующий отделом — священник Иоанн Нефёдов
Редакторы — В. Ю. Скибицкая, священник Иоанн Нефёдов
Корректор — Т. К. Четвергова
Художники — А. Ю. и О. Г. Тарасовы
Обработка графики и вёрстка — В. А. Шаш
«Православный молитвослов с приложением молитв на всякую потребу» выпускается в серии пространных тематических молитвословов.
Отличительная особенность молитвослова — обширный раздел молитв на разные нужды. Сюда входят молитвы благодарственные, о Церкви и отечестве, об устроении духовной жизни, об избавлении от страстей и стяжании добродетелей, молитвы в скорбях и обстояниях, о семейном благополучии и детях, молитвы о болящих и об усопших. Кроме того, молитвослов содержит довольно пространный раздел молитв ко Пресвятой Богородице перед различными Её иконами, а также раздел молитв Небесным Силам Бесплотным и святым угодникам Божиим, к которым традиционно обращаются с молитвой верующие.
Книга завершается обширной статьёй о святых, имеющих особенную благодать предстательствовать за нас пред Богом в разных наших нуждах.
Подробнее об особенностях данного издания читайте во вкладке «От редакции».
Молитвы утренние
Помянник
Молитвы на сон грядущим
Молитвы в продолжение дня
Общее последование чтения канонов
Канон покаянный ко Господу нашему Иисусу Христу
Канон молебный ко Пресвятой Богородице
Канон Ангелу хранителю
Акафист Сладчайшему Господу нашему Иисусу Христу
Акафист Пресвятой Богородице
Акафист святителю Николаю
Последование ко Святому Причащению
Благодарственные молитвы по Святом Причащении
Канон и стихиры Святой Пасхи
Часы Святой Пасхи
Тропари и кондаки праздников, с задостойниками их
Тропари и кондаки воскресные, восьми гласов
Тропари, кондаки и величания общие
Молитвы ко Пресвятой Богородице
Молитвы Небесным Силам Бесплотным и святым угодникам Божиим
Молитвы благодарственные
Молитвы о благостоянии Церкви и отечества
Молитвы об устроении духовной жизни
Молитвы об избавлении от страстей и стяжании добродетелей
Об избавлении от привязанности к миру сему
Об избавлении от страсти гнева
Об исцелении от недуга пьянства
О стяжании покаяния
Молитвы покаяния
О стяжании смирения
О помощи в мысленной брани против бесов
От осквернения
При обуревании помыслами неверия, сомнения и хулы
В унынии
В отчаянии
Молитвы об умножении любви и искоренении ненависти и всякой злобы
Молитвы о ненавидящих и обидящих нас
Молитвы в скорбях и обстояниях
О заключенных
Во время голода
О защите от чародейства и волхвования
Молитвы о семейном благополучии и детях
О семье
О даровании детей
О благополучном рождении ребенка
О возрастании детей в вере и благочестии
Молитвы родителей о детях, находящихся на воинской службе
О путешествующих
Молитвы о помощи в житейских нуждах
О болящих
Молитвы в болезни
Молитвы во время бедствия и при нападении врагов
Молитвы воинские
Молитвы разные
Об усопших
Чин двенадцати псалмов
Правило преподобного Серафима Саровского
Десять заповедей Божиих
Евангельские заповеди блаженства
О святых, имеющих особенную благодать предстательствовать за нас пред Богом в разных наших нуждах
Пространные тематические Молитвословы в последнее время особенно востребованы церковным народом. Так называемые «молитвословы на всякую потребу» присутствуют на книжном рынке с 1990-х, однако далеко не все тексты, доныне публикуемые разными издательствами в подобных сборниках, являются достоверно церковными, не все из новосоставленных молитв прошли церковное рецензирование и рекомендованы для келейного правила священноначалием. Зачастую под одной обложкой наряду с традиционными молитвами из сборников синодального периода, т.н. «зеленых» Миней или святоотеческих творений обретаются совершенно случайные, не имеющие надежных источников, а то и содержащие элементы язычества и искажающие православное вероучение тексты.
Для того, чтобы очертить круг текстов, которые возможно предложить верующему для келейной молитвы, наши редакторы обратились к современным молитвословам, проанализировали текст молитв на всякую потребу с точки зрения традиций православной гимнографии и норм богослужебного языка, постарались атрибутировать так называемые редкие молитвы, найти достоверные источники тех текстов, которые были составлены в XIX и ХХ веках, а также источники молитв, приписываемых ранним русским и вселенским святым. Выяснилось, что, кроме обычных церковных изданий, сборников молитв и церковной периодики, достоверными источниками молитв на всякую потребу часто являются дневники святых и подвижников благочестия разных веков, душеполезные сочинения и письма русских святителей, переводные издания творений святых отцов Вселенской Церкви, в частности, Добротолюбие, письма и сочинения новомучеников и исповедников Русской Церкви ХХ века. В то же время, во многих молитвословах по сию пору печатаются молитвы, ошибочно атрибутируемые тому или иному святому. Так, например, в современных изданиях можно встретить немало молитв, приписываемых преподобному Нилу Сорскому, хотя его авторство относительно этих текстов источниками и научными исследованиями не подтверждается.
Много любимых народом молитв можно почерпнуть из тетрадок старых прихожан наших храмов. Раньше, при практическом отсутствии церковных изданий, было принято переписывать редкие молитвы в личные тетрадки. В подобных рукописных сборниках часто можно встретить, например, молитву «Жизнь отчаянных, не презри меня, погруженного в отчаяние...», которая является заимствованием из книги «Руководство к духовной жизни в ответах на вопросы учеников, преподобных Варсонофия Великого и Иоанна Пророка» (в.-о. № 160), «Молитву по соглашению двоих о едином для них деле», которая предположительно принадлежит священнику Павлу Флоренскому, а также молитвы из творений святителей Тихона Задонского, Игнатия Брянчанинова, праведного Иоанна Кронштадтского и других святых.
Некоторые молитвы заимствованы из «Житий святых» святителя Димитрия Ростовского (например, молитва мученика Феодора Стратилата, молитва мученика Евтропия Воина), из древних списков житий русских святых (например, «Молитва благодарственная преподобного Сергия, за избавление от искушения бесовского» из его жития, составленного в 1418 г. преподобным Епифанием Премудрым).
В современных молитвословах многие новосоставленные молитвы можно встретить в разных редакциях. Одним из примеров может служить «Молитва на принятие просфоры и святой воды». Вот лишь некоторые варианты из разных изданий:
«Го́споди Бо́же мой, да бу́дет дар Твой святы́й: просфора́ и свята́я Твоя́ вода́ во освяще́ние, во оставле́ние грехо́в мои́х (!), в просвеще́ние ума́ моего́, во укрепле́ние душе́вных и теле́сных сил мои́х, во очищение души́ и те́ла моего́, исцеле́ние страсте́й и не́мощей мои́х по безпреде́льному милосе́рдию Твоему́, моли́твами Пречи́стыя Твоея́ Ма́тере и всех святы́х Твои́х. Ами́нь». (Ковчег, 2005)
Вот два варианта фрагмента, выделенного курсивом (при наличии также других разночтений):
«дар Твой святы́й и свята́я Твоя́ вода́» («Молитвенный покров православной женщины». Духовное преображение, 2015; Синтагма, 2011)
«дар Твой святы́й: свята́я Твоя́ просфора́ и свята́я Твоя́ вода́» («Молитвы матери». [Изд-во не указано]. Ярославль, 2014)
И совершенно неправомерно на просфору и святую воду переносится некое тайносовершительное действие: они якобы должны послужить во оставление грехов.
Учитывая потребность церковного народа в такого рода молитвах, мы опубликовали текст в одной из приемлемых редакций (Полный православный молитвослов. М.: Отчий дом, 2004):
«Го́споди Бо́же мой, да бу́дет дар Твой святы́й и свята́я вода́ Твоя́ в просвеще́ние ума́ моего́, во укрепле́ние душе́вных и теле́сных сил мои́х, во здравие души́ и те́ла моего́, в искорене́ние страсте́й и не́мощей мои́х по безпреде́льному милосе́рдию Твоему́, моли́твами Пречи́стыя Твоея́ Ма́тере и всех святы́х Твои́х. Ами́нь».
При подготовке подобных молитв к публикации была проведена тщательная сверка их с предполагаемыми источниками и образцами. Выяснилось, что некоторые даже представляют собой компиляции двух или трех церковных текстов или их фрагментов. Так, опубликованная во многих молитвословах «Молитва ко Пресвятой Богородице во время скорби и томления душевного» (в других изданиях она имеет подзаголовок «о даровании терпения») «Утоли болезни многовоздыхающия души моея...» составлена из помещенных друг за другом тропаря Пресвятой Богородице пред иконою «Утоли моя печали», части стихиры на стиховне из службы Смоленской иконе Божией Матери и тропарей из 5-й песни Молебного канона к Богородице Феостирикта монаха «Многими содержимь...». Части этой молитвы хорошо знакомы верующим молящимся людям, и она не воспринимается как единое целое. Поэтому было принято решение не публиковать ее.
Иногда компиляции объемных частей из разных текстов бывают удачными. Примером может послужить «Молитва к Богу Отцу о благополучном возрастании детей» («О́тче Святы́й, Предве́чный Бо́же, от Него́же исхо́дит всяк дар...»), бытующая на русском и стилизованном под церковнославянский языках. Можно предположить, что основой для этой достаточно лаконичной молитвы послужила весьма пространная молитва из трех частей «Материнское воздыхание матери о детях своих», которая печатается во многих молитвословах с указанием в конце: «Эта молитва раздавалась в Казанской Амвросиевской женской пустыни при с. Шамордино» (на русском языке).
Несмотря на то, что эти две молитвы имеют весьма много общего, в большинстве молитвословов они печатаются обе. По всей вероятности, более краткая молитва вначале была составлена из частей т.н. шамординской, с некоторым прибавлением в середине, а потом для какого-то издания «переведена» на «церковнославянский». Несмотря на предполагаемую вторичность, поздняя молитва более стройная, в ней лаконично выражены чаяния матери или отца о будущем своих детей. К тому же, церковнославянский язык легче ложится на душу молящегося, согревая ее и вводя молитву в традиционный церковный ряд. Поэтому редакторы предпочли опубликовать именно более позднюю и краткую молитву, приведя ее к синодальной церковнославянской грамматической норме.
Многие из новых молитв существуют не только в разных редакциях, но и на двух языках — церковнославянском и русском. Однако основная часть таких текстов имеет смешанную орфографию и синтаксис (нечто среднее между современным русским и церковнославянским). Одни больше тяготеют к русской грамматической норме, и их удалось привести к русскому строю, другие — к церковнославянскому. Так, например, «Молитва ко Господу супругов о даровании детей» (в некоторых источниках она называется «Молитва супругов, детей не имущих») — «Услыши нас, милосердый и всемогущий Боже...» — с начала 1990-х гг. печаталась в разных изданиях в смешанной орфографии. В целом текст тяготел больше к церковнославянской норме, в этом направлении и велось редактирование. А из двух вариантов «Молитвы водителя» («церковнославянского» и русского), напротив, редакторами был выбран русский вариант, как подходящий для более широкого круга лиц, зачастую стоящих далеко от церковного порога.
Среди молитв со смешанной орфографией — чрезвычайно ценные для нас молитвы русских святых — подвижников XVIII-XX веков. Чаще всего эти молитвенные тексты взяты из их творений, писем и дневников. Не обработанные рукой церковного справщика, они обрели место в сердцах и в тетрадках верующих прежде, чем были опубликованы в церковных изданиях. Почитая своих святых, православные с любовью и верой обращаются их словами к Богу. Это, прежде всего, молитвы святителя Тихона Задонского и праведного Иоанна Кронштадтского, святителя Игнатия Брянчанинова. Они публикуются в нашем молитвослове в редакции первоисточника — с особенностями речи их святых авторов. Более того, мы печатаем эти молитвы вместе со словами духовного наставления, частью которого они нередко являются в дневнике, в письме или в проповеди. Так, публикуя не только текст известных кратких молитв праведного Иоанна Кронштадтского о ближних, одержимых различными страстями, но и поясняющие их лаконичные строки об отношении ко греху и к согрешающему — цитаты из дневника святого, частью которых являются эти молитвы, — мы надеемся передать читателю и руководство — наставление святого отца: как именно молиться, как относиться к человеку, страдающему от явного для окружающих греха; разъяснение того, какую меру ответственности может взять на себя его ближний. То же касается и предания преподобного Нила Сорского об избавлении от злых помыслов, и наставления святителя Димитрия Ростовского об избавлении от хульных помыслов, и некоторых других молитв.
Завершающая молитвослов обширная статья о святых, имеющих особенную благодать предстательствовать за нас пред Богом в разных наших нуждах, позволит молящемуся лучше ориентироваться в текстах молитвослова.
Издание подготовлено Отделом богослужебных книг Издательства Московской Патриархии Русской Православной Церкви.
Заведующий отделом — священник Иоанн Нефёдов
Редакторы — В. Ю. Скибицкая, священник Иоанн Нефёдов
Корректор — Т. К. Четвергова
Художники — А. Ю. и О. Г. Тарасовы
Обработка графики и вёрстка — В. А. Шаш